Ord för tankar

Varning! Inte Pekka som skriver!

Varför finns det inte ord för allt man vill säga – och tänka!
Och tror ni alla vet vad jag tänker på…

Efter en session i Danmark på åttiotalet älskade jag ordet huske, danska för att komma ihåg. Meningarna blev så mycket enklare “husk tasken” = “kom ihåg ta med väskan”. Idag blev jag påmind om det ypperliga ordet Bakushan -som allas vår Stefan “Stan” Saanila vänligen upplyst oss om – japanska för “kvinna som ser jäkligt bra ut bakifrån, men framsidan ger en del att önska”. I dag morse vände jag in på Eriksgatan och framför mig gick tidernas pinga, lång, mörk och med de mest perfekta former jag sett på länge. Fullständig pingla. Gick lite fortare än hon, hann upp och kastade en blick för att kolla om jag borde slänga mig ner på knäna genast. Uuhhh… Bakushan!!

5 thoughts on “Ord för tankar

  1. Hur vore det med ordet “baksnygg”? Det kan ju dessutom tolkas på två sätt, dvs. snygg bakifrån, eller snygg bak och båda tolkningarna är väl lika rätt i sammanhanget.
    Samtidigt vill jag passa på att slå ett slag för det förträffliga ordet “bakfräsch”. Att vara bakfräsch innebär att man känner sig pigg och fräsch dagen efter i stället för trött och illamående…

  2. Raisa: om du kollar min länk ovan så ser du att bakushan och baku-shan också är “rätt” västerländska transkriptioner. Samma med alla andra språk, heter det Tjernobyl, Chernobyl, etc.
    pni: Ja första gången jag hörde det trodde jag också det var ett slags “bondjapanska”, liksom vitsen om kinas finansminister Tom Peng Pung, så vi har ju här ett intressant ord bak-back-baku, kan det faktiskt vara så gammalt att även japanskan har samma ord?

  3. Jag tror att fast ordet verkar lika har österotniskan och japanskan knappast något gemensamt.

Comments are closed.