Jutut avainsanalla: kieli


Itella ja kadut Ruotsissa

pni • 4.8.2009, 11.07

Päivitin osoitekirjaa. Tarvitsin postinumeron, kävin hakemassa.

Itellan postinumerohaku ja Ruotsin lippu

Ensimmäinen ajatus: Häh, onko Ruotsissakin Postikatu? Toinen ajatus: Jaa, se on varmaan siellä Ruotsin Helsingissä (hehe).

Mutta sitten ihan oikeasti: Ei näin! Lippu ei ole symboli kielelle.

Lippu voi hyvinkin olla kansakunnan tai valtion symboli. Lipun käyttäminen kielen symbolina on niin suunnittelun kuin toteutuksen näkökulmasta lähinnä laiskuutta, ehkä osaamattomuutta mutta useimmiten se on vaan tyhmyyttä.


Sisältöjä ja syötteitä

pni • 2.7.2009, 10.16

Kesäkuun 21. päivä Kiilablogi ohjasi minut Kotus-blogiin. Kiinnostuin. Olisin halunnut ottaa Kotuksen blogijutut seurantaan Google Readeriin. Tämä ei kuitenkaan onnistunut, sillä Kotus-blogista puuttuu syöte.

Tein kaksi asiaa.

Ensin annoin Kotimaisten kielten tutkimuskeskukselle palautetta. Kehuin blogia ja ilmoitin kaipaavani blogin seuraamista helpottavaa syötettä. Samalla ilmaisin myös toiveeni vastaavasta blogista ruotsiksi, olettaen sen olevan vaikeammin toteutettavissa.

Sitten lisäsin Kotus-blogin Delicious-linkkeihini kommentilla ”Muuten kiva, vaan eivät valitettavasti tarjoa sisältösyötettä.”

Mitä tapahtui?

Saman päivän aikana Aki huomasi kommenttini Deliciouksessa ja julkaisi Kotus-blogille syötteen jossa on juttujen otsikot ja ingressit sekä tietenkin linkit juttuihin. Koska Delicious-linkkini näkyvät myös Twitterissä, sain 22. päivä viestin, että ttso oli myös tehnyt oman syötteen Kotus-blogista. Tässä versiossa oli myös juttujen sisältö.

Alle vuorokaudessa oli tarjolla jo kaksi syötettä Kotus-blogista.

Kesäkuun 29. päivänä, kun olin seurannut Kotus-blogia Google Readerilla jo viikon, sain Kotukselta vastineen palautteeseeni. Kiittivät ja kertoivat, että ”alustava selvitys” syötteestä on tehty jo ennen blogin julkaisemista, mutta ”asian käsittely” ja ”rss:n tilaus” siirtynee loppukesään lomien vuoksi.

Kuulostaa kalliilta, oli ensimmäinen ajatus joka kävi mielessäni luettuani vastineen, mutta kai virallisten tahojen on tehtävä asiat virallisesti ja virallisella tavalla. Varmaankin myös virallisin hinnoin, vaikka internetissä on vaikka millä mitalla hyviä ilmaisia palveluja joilla asiat voi tehdä nopeammin ja halvemmin.

Toinen ajatus oli se, miten mielestäni blogille ensisijaisen tärkeätä on näkyä. Mitä järkeä on julkaista sisältöä jos sitä ei juurikaan mistään löydä, jos blogia ei näy? Pöytälaatikkobloggaus voi olla hyvinkin terapeuttista, mutta sellainen tuskin ajaa asiantuntijalaitoksen etua. Siksi juuri syötteet ovat blogin tärkein ominaisuus ja niiden pitäisi olla toiminnassa jo ennen kuin kukaan syöttää sisältöä blogiin.

Ja lopuksi, kuten olin hiukan epäillyt, vastineesta käy ilmi, että ruotsinkielistä Kotus-blogia tuskin tulemme näkemään. Kun ei ole resursseja, ei ole resursseja. Harmi. Mutta niinhän se on, ettei sisällön tuotantoa vaan voi samalla tavalla automatisoida kuin jakelua.


Huomio, pääjohtajan ja päällikön spämmi

pni • 5.6.2009, 09.39

Kas kas. Automaattikäännetty nigerialaiskirje löysi minutkin. Hehe… Ei kai kukaan voi tällaiseen luottamushuiputukseen narahtaa? Eihän.

Huomio

Olen Mr. Patrick KW Chan pддjohtajan & pддllikkц Hang Seng
Bank Ltd, Hong Kong. Minulla on tuottoisaa liiketoimintaa
ehdotuksen yhteisen edun jakaa teidдn kanssanne, se
tarkoittaa prevod suuria summia. Minulla on viitattava
minun etsiд joku, joka sopii minun ehdotettu liikesuhde.
Jos olet kiinnostunut tyцskentelemддn kanssani ota minua
kautta minun yksityinen e-mail (mrpatkchan@yahoo.com.hk)
lisдtietoja

Pian vastauksen tдhдn kirjeeseen appreciated.

Mr. Patrick Chan
E-mail: mrpatkchan@yahoo.com.hk

Jokunen linkki tähän liittyen: Ylläoleva kirje englanniksi, paljon pidempänä, The Patrick Chan Memorial Page sekä, tietenkin, Ze Frankin spammimonologi.


Miten? Näinkö?

pni • 30.1.2009, 23.32

Adoben asiakastuki, kun maa ja kieli on valittu:

abobe asiakastuki

Juu ei, ei näin.

Tuntuu muutenkin olevan aikamoinen sokkelo jonne joko eksyy tai löytää itsensä yhä uudestaan ja uudestaan tuloaulasta. Grr… mierda.


Espalla

pni • 1.8.2008, 19.30

Mies huomaa taksin. Koputtaa pelkääjän paikan ikkunaan, raottaa hiukan ovea ja kysyy: ”Onko vapaa?”

Minä siinä miettimään, että kalamiehiäkö ovat?


Kiina tiikeri kuin seinään

pni • 27.7.2008, 01.04

Olihan se pakko kokeilla, en vaan voinut vastustaa.

Häblärin jutun otsikko Kina tiger som muren suomeksi Google Translaten kautta : Kiina tiikeri kuin seinään. Muurin arvasin väärin.


Ote nykyblogiaanisesta sanakirjasta

pni • 23.5.2008, 19.50

besserblogger, kertoo miten asiat oikeasti ovat.
blogeologi, blogeja tutkiva kirjoittaja.
blogiatri, toisia blogin pitäjiä mielenterveydellisistä näkökulmista analysoiva kirjoittaja.
bloginaristi, laatublogeja nauttiva henkilö.
blogineuvos, arvostettu blogiyhteisön jäsen joka vaikuttaa myös blogipiirien ulkopuolella.
blogioija, toisten blogeja lainaava kirjoittaja.
blogipoliisi, puritaani, joka vinkuu aina kun joku käyttää bloggaamiseen liittyen väärää terminologiaa.
blogisti, ryhmäblogin vähiten sisältöä tuottava henkilö (vrt. statisti).
blogittelija, kirjoittaja jolla on pakkomielle luokitella kaikki.
blogkvisti, epämiellyttävä kirjoittaja (vrt. mulkvisti).
blogodööri, blogeilla hyvin tienaava kirjoittaja (ei pidä sekoittaa blogöörin).
blogologi, kirjoittava käyttäytmis- ja tunnetutkija.
blogonomi, eräänlainen konsultti.
blogostelija, useamman blogin omaava mutta harvoin niihin kirjoittava henkilö joka elvistelee blogeillaan saadakseen pesää.
blogottaja, kirjoittaja joka elää ja hengittää blogeja yrittäen saada kaikki ei bloggaavat tutut ja tuntemattomat pitämään omaa blogia (monista tulee blogottajan blogisteja)
blogööri, [andrewkeenismi] kaiken väärin tekevä kirjoittaja joka täyttää internetin turhanpäiväisellä sisällöllä (vrt. amatööri).
bloogikko, analyyttinen ja ajatteleva kirjoittaja.

(inspis)

Kiitos lisäyksistä: Mari(nadi) Koo & erkka.


Anteeksi, mutta…

pni • 22.2.2008, 14.14

Lukiessani nyt vellovan sensuurikeskustelun juttuja ja kommentteja olen, useammin kuin kerran, törmännyt termiin ”laiton lapsiporno”, joka on ainakin kahdella tapaa todella tökerö: se on huonoa kieltä ja sen käyttäminen viittaa laillisen lapsipornon olemassaoloon.

Ymmärtääkseni maamme lakien mukaan lapsiporno itsessään on laitonta, kuten myös sen hallussapito ja levitys. Eli termi ”laiton lapsiporno” tarkoittaa laitonta laittomuutta tai laitonta rikollistoimintaa – ei mitenkään erikoisen hyvää kielenkäyttöä.

Samalla myös termin ”laiton lapsiporno” käyttö viittaa siihen, että kyseessä ei ole laillinen lapsiporno. Jos tarkentaa jonkin toiminnan olevan laitonta, on oletettavaa, että siitä on olemassa myös jokin vertailtavissa oleva vastakohta, esim. laiton rajanylitys ja laillinen rajanylitys (tai miksi ei laiton raaka murha ja laillinen raaka murha). Lapsipornon ollessa kyseessä on älytöntä edes ajatella siitä olevan laillista versiota. Miksi siis viitata siihen?

Tiedän että tämä on nipottamista. Nipotin samasta asiasta jo elokuussa 2005, kun HBL (jo netistä kadonneessa) artikkelissaan kertoi nyt käytössä olevien salaisten sensuurilistojen tulemisesta. Haluan kuitenkin ilmaista mielipiteeni asiasta, sillä kommunikoinnin selkeys vähentää väärinymmärryksiä. Antaa poliitikoiden hoitaa kiertoilmaisut sekä epäselvät monitulkinnalliset lausunnot, pysytään me muut selkeydessä ja suoraviivaisuudessa.

Anteekskiitos.