Päivitin osoitekirjaa. Tarvitsin postinumeron, kävin hakemassa.
Ensimmäinen ajatus: Häh, onko Ruotsissakin Postikatu? Toinen ajatus: Jaa, se on varmaan siellä Ruotsin Helsingissä (hehe).
Mutta sitten ihan oikeasti: Ei näin! Lippu ei ole symboli kielelle.
Lippu voi hyvinkin olla kansakunnan tai valtion symboli. Lipun käyttäminen kielen symbolina on niin suunnittelun kuin toteutuksen näkökulmasta lähinnä laiskuutta, ehkä osaamattomuutta mutta useimmiten se on vaan tyhmyyttä.
Du skickar väl en kommentar till Itella om det här också? Jag misstänker att de inte använder Google Alerts, så de får knappast nys om ditt inlägg…
Juu, täysin samaa mieltä. Tästähän herra Korpelakin kirjoitti hyvän artikkelin yli 10 vuotta sitten: http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/flags.html .
Ja siitä tullaan kirjoittamaan vielä kymmenenkin vuoden kuluttua.
Välillä pohdin, onko asiasta nillittäminen vain periaatteesta itkemistä vai ei. Jos suuressa julisteessa on sisältö monella kielellä, silmä poimii tekstin seasta nopsemmin siniristilipun kuin suomeksi-otsikon, pakko myöntää.
Välillä näen sivuja, jotka on merkitty Ison-Britannian lipulla, ja kieli on kuitenkin amerikanenglantia.
Sitä en silti ymmärrä, miten kieli ylipäänsä liittyy tähän esimerkkitilanteeseen. Onko lippu muistuttamassa, että postinumero on ruotsiksi 00100.
PA: osoittimen vieminen lipun päälle näyttää kadun nimen ruotsiksi. Sehän voisi olla tuossa jo valmiiksi näkyvissä, miksi piilottaa tieto Ruotsin lipun taakse?
No jopa, enpä olisi arvannut. Omituista kikkailua.