Mukavaa on se, että Kielitoimiston sanakirja on vapaasti saatavilla interneteissä. Kuitenkin sitä vaan ihmettelen, että eikö olisi mahdollista kirjoittaa auki tyypillisiä sanakirjojen lyhenteitä, jotka joskus ovat perin kryptisiä tällaiselle tavalliselle tallaajalle?
Vaikka ark. tav. lienee tullut lyh. käyt. sanakirjoissa, on se kuitenkin paperin fyysisten tilarajoitusten tuoma erit. kirjoitusasu. Kun sanakirja on selaimessa, ei tilarajoitetta ole samalla tavalla, eikä täten myöskään tarvetta lyhentää sanoja. Silti lyhenteitä käytetään verkossakin.
Mutta olisihan se on mukavampi, ja selkeämpi, esimerkiksi lukea “liha- tai hillotäytteinen piirakka” kuin “liha- t. hillotäytteinen” tai vaikka “viittaamassa johonkin yhteisesti tai yleisesti tunnettuun.” kuin “viittaamassa jhk yhteisesti t. yleisesti tunnettuun.”, vai mitä?
Samalla tietenkin voisi jotenkin selkokielisesti ilmoittaa mitä esimerkiksi sanan “heppa” kohdalla 9*B tarkoittaa. Minä en ainakaan hiffaa. Aika viilee juttu, ajattelin ensin, kun pienenä ruudulla näin 1*C ja kuvittelin siinä lukevan 1°C.
Niin ja miksi sanojen selityksiin ei voi linkittää mitenkään helposti? Mutta muuten, ihanaa.
—
Muokattu 25.11.2014: Linkki sanaan juttu lisätty ja tekstiä sen mukaisesti muutettu, sekä lopussa linkityksen mahdottomuus muutettu muotoon “mitenkään helposti”.